O objetivo de inserir uma dublagem no trabalho audiovisual é expandir as possibilidades do trabalho de modo que possa ser exibido em outros países sem limitação das fronteiras do idioma. Com essa visão, tanto o filme quanto outros produtos do segmento audiovisual, podem ser exibidos no exterior e aumentar as chances de concorrer a prêmios e ganhar novos fãs, além disso, a quantidade de pessoas interessadas pode superar as expectativas, vencendo todos os limites de exportação que poderia ter, comparado com uma obra sem a dublagem.
A dublagem é um serviço que precisa ser realizado por profissionais experientes, comprometidos com o resultado final do projeto e que atuem como membros de equipe em uma empresa que possa oferecer excelência em dublagens.
Dublagem de vídeo
A solução para se conectar com seu público estrangeiro
Realizamos a dublagem e temos como prioridade a responsabilidade de fazer a tradução corretamente respeitando o tempo das falas, utilizando mecanismos de interpretação que, ao adaptá-las ao áudio original com a missão de tornar a dublagem tão exata que o espectador não perceba que o vídeo foi dublado, tem que ter um serviço que envolva alta competência.
É muito comum assistir uma obra audiovisual com as falas que parecem não ter muito nexo por falta de sincronismo e até com erros na tradução. Esse tipo de problema acontece quando a dublagem de vídeo não é realizada por uma empresa que tem em seu quadro, colaboradores profissionais selecionados com domínio pleno dos idiomas, por isso, ao contratar os serviços de dublagem é preciso conferir as informações antes de colocar em risco sua obra que tanto merece respeito.
Solicite agora seu orçamento
Mais serviços disponíveis
Tradução simultânea
Soluções de tradução simultânea para
eventos online e presenciais.
Tradução consecutiva
Soluções de tradução consecutiva para
eventos online e presenciais.