Construída para a Exigência Técnica
Tradutores Especialistas
Nossa equipe é formada por tradutores profissionais com experiências em diversos setores.
Certificação de Qualidade
Processos de qualidade alinhados com as principais normas internacionais.
Tecnologia
de Ponta
Usamos Memórias de Tradução e Glossários Técnicos para garantir consistência e otimizar seus custos.
Confidencialidade Total
Garantimos a proteção das informações através da confidencialidade de seus projetos.
Especialistas na Terminologia
do Seu Setor
Seu Projeto Entregue em
4 Passos
01
Análise e Orçamento
Envie seus arquivos. Analisamos o material e enviamos um orçamento detalhado rapidamente.
02
Tradução e Glossário
Alocamos um tradutor nativo especialista e criamos um glossário terminológico para seu projeto.
03
Revisão e Qualidade
Um segundo profissional revisa 100% do conteúdo para garantir máxima qualidade e consistência.
04
Entrega Final
Entregamos os arquivos no formato original, prontos para uso.
Feedback dos Nossos Clientes
"Recomendo os serviços de tradução da Noveritis, profissionais altamente qualificados, equipamentos modernos, pontualidade e agilidade no atendimento."
- Margarida - Medimplant
"Fornecedor muito atencioso e competente, disponível sempre para entregar bons resultados e atender qualquer necessidade. A comunicação é sem dúvidas um diferencial."
- Flor - Hotmart
"Serviço profissional e simplificado- A ManageEngine com certeza manterá a Noveritis como fornecedor para futuros eventos."
- Mariana - ManageEngine
"A tradução e versão francês português foi de excelente qualidade, com tradutoras qualificadas e muito competentes. Recomendo calorosamente o trabalho."
Cibele - Profa. da USP
O Risco Oculto da Tradução Automática
A Inteligência Artificial revolucionou a velocidade, mas na tradução técnica, a precisão e o contexto são insubstituíveis. Confiar cegamente em ferramentas automáticas é um risco que sua empresa não pode correr.
Inexatidão Crítica e Falta de Contexto
A IA pode traduzir "pressão nominal" literalmente, ignorando a norma técnica específica do seu setor. Um erro sutil em um manual de operação pode levar a falhas de equipamento, acidentes de trabalho e perdas financeiras irreparáveis.
Violação de
Confidencialidade
Inserir documentos sigilosos em plataformas de IA gratuitas é um vazamento de dados. Sua propriedade intelectual, detalhes de patentes e dados de P&D podem ser usados para treinar modelos públicos, expondo seus segredos comerciais.
Inconsistência e
Dano à Marca
Sem um glossário humano, a IA pode usar sinônimos diferentes para o mesmo componente, criando manuais confusos. Isso destrói a padronização e a autoridade da sua marca, passando uma imagem de amadorismo ao seu cliente final.
Nossa solução
Uma metodologia rigorosa, com tradutores especialistas no seu setor e um processo de dupla revisão, que garante terminologia precisa, consistência absoluta e tranquilidade para o seu negócio.
Traduções Imprecisas Custam Caro
Atrasos em Lançamentos
Um manual mal traduzido pode atrasar a entrada do seu produto em novos mercados e gerar custos inesperados.
Riscos de Segurança
Instruções de operação incorretas podem causar acidentes, falhas de equipamento e graves problemas legais.
Perda de Credibilidade
Erros de terminologia minam a confiança na sua marca e na qualidade da sua tecnologia.
Nossa Abordagem: Inteligência Aumentada
Nós usamos IA como um ponto de partida para otimizar a velocidade. Em seguida, nossos tradutores especialistas realizam um processo rigoroso de pós-edição (MTPE), garantindo precisão, contexto e confidencialidade. É a eficiência da máquina com a inteligência e responsabilidade que seu negócio exige.
Proteja seu Projeto com Especialistas.
Empresas que confiam em nossa precisão






Perguntas Frequentes
- Uma tradução de qualidade é aquela que mantém a fidelidade ao texto original, respeitando o contexto, as nuances culturais e o tom da mensagem, garantindo clareza e precisão.
Ferramentas automáticas não conseguem captar nuances culturais e contextuais, além de estarem sujeitas a erros que apenas um tradutor humano pode identificar e corrigir.
Os riscos incluem imprecisões, mal-entendidos, perda de contexto e até erros graves em áreas técnicas ou legais, que podem resultar em consequências negativas para a empresa.
A Noveritis conta com tradutores qualificados, revisores experientes e ferramentas avançadas, além de seguirem processos rigorosos de revisão para garantir a precisão e a adequação da tradução.
- Verifique a experiência da empresa, a qualificação dos tradutores, a capacidade de entregar projetos dentro do prazo e a presença de processos de controle de qualidade.
É importante escolher uma empresa com tradutores especializados na área técnica ou jurídica, que compreendam a terminologia específica e as implicações legais do texto.
O tempo varia conforme a complexidade e o volume do texto. A Noveritis oferece uma estimativa de prazo com base na análise do material e na disponibilidade dos tradutores.
A adaptação cultural garante que a mensagem seja compreendida corretamente e tenha o impacto desejado no público-alvo, evitando mal-entendidos e melhorando a eficácia da comunicação.
A revisão é o processo de checagem detalhada da tradução para corrigir erros e melhorar a precisão. É essencial para garantir a qualidade final do texto traduzido.
Embora seja possível, não é recomendável. Materiais de marketing exigem tradução criativa e adaptação cultural, o que ferramentas automáticas não conseguem fornecer de forma eficaz.
Pronto para Elevar o Padrão das Suas Traduções?
Fale com um de nossos especialistas e receba uma proposta detalhada.