Pular para o conteúdo
Noveritis br
  • Home
  • Serviços
    • Tradução técnica
    • Tradução juramentada
    • Interpretação simultânea
    • Localização
    • Legendagem
    • Dublagem
    • Transcrição
  • Sobre nós
    • Sobre nós
    • Portifólio
  • Contato
    • Orçamento
    • Trabalhe conosco
  • Blog
  • Loja
  • 0
  • +55 (11) 4872-2448
  • English (US) Português (BR)
Noveritis br
  • 0
    • Home
    • Serviços
      • Tradução técnica
      • Tradução juramentada
      • Interpretação simultânea
      • Localização
      • Legendagem
      • Dublagem
      • Transcrição
    • Sobre nós
      • Sobre nós
      • Portifólio
    • Contato
      • Orçamento
      • Trabalhe conosco
    • Blog
    • Loja
  • +55 (11) 4872-2448
  • English (US) Português (BR)

Como revisar utilizando o SDL Trados?

  • Noveritis
  • Como revisar utilizando o SDL Trados?
  • 14 de fevereiro de 2025 por
    Como revisar utilizando o SDL Trados?
    Ulisses Bognar
    | Nenhum comentário ainda

     

    Habilite e Posicione recursos importantes

    Após abrir o arquivo no Editor do SDL Trados, habilite os principais recursos que auxiliarão durante o processo de revisão.

    • TQA
    • Messages
    • Term Recognition


    Habilite o Assess Quality

    Este recurso permitira a avaliação de forma objetiva o texto apresentado.

    Pontuamos a gravidade do erro seguindo os critérios abaixo:

    • Critical - Erro critico que pode comprometer a qualidade final do trabalho. Possui o peso de 10 pontos.
    • Major- Erro médio que pode comprometer o entendimento da frase e levar o usuário final a não compreensão do texto. Possui o peso de 5 pontos.
    • Minor- Erro leve que não compromete a qualidade final do trabalho. Possui o peso de 1 ponto.

    Esta avaliação permite a gravidade do erro apresentado utilizando os critérios abaixo:

    • Accuracy (Precisão)
      • Addition (Adição de texto)
      • Ambiguous (Ambiguidade)
      • Improper (Imprópria)
      • Mistranslation (Erro de tradução)
      • Misundertaning (Não compreendeu corretamente o texto original)
      • Omission(Omissão)
      • Untranslated (Texto não traduzido)
      • Terminology(Não utilizou a terminologia correta)
    • Language (Idioma)
      • Grammar(Erro gramatical)
      • Punctuation(Erro de pontuação)
      • Spelling(Erro ortigráfico)
    • Style (Estilo)
      • Company style(Estilo do cliente)
      • Grammar(Erro gramatical)
      • Inconsistent(Inconsistente)
    • Others (Outros)
      • Client edit(Correção do cliente)
      • Query(Consultando)
      • Repeat(Repetição)

    Utilize o Verify antes de iniciar a revisão.

    Este recurso percorre todo o texto e aponta possíveis problemas que precisam de sua atenção antes da conclusão do trabalho. 

    Faça login para deixar um comentário
    Noveritis

    Rua Francisco Marengo 500 
    São Paulo SP  Brasil
    03313-000


    Entre em contato
    • [email protected]
    • +55 11 4872-2448
    •     +55 11 4872-2448
    Serviços
    • Tradução
    • Juramentada
    • Simultânea
    • Consecutiva
    Explorar
    • Início
    • Nossa empresa
    • Estudos de caso
    • Blog
    Siga-nos
    • Facebook
    • Linkedin
    • Instagram

    Utilizamos cookies para fornecer uma melhor experiência de usuário neste site. Política de Cookies

    Somente essenciais Aceito