Tudo o que Você Precisa Saber para Legalizar Documentos
Imagine que você precisa apresentar um documento estrangeiro a uma universidade brasileira. Ou, quem sabe, deseja usar seu diploma brasileiro para trabalhar em outro país. Em situações como essas, a tradução juramentada é essencial.
Mas afinal, o que é tradução juramentada? É um tipo especial de tradução realizada por um profissional habilitado e reconhecido por lei: o tradutor público juramentado, ou simplesmente tradutor juramentado. Ele traduz documentos oficiais, como diplomas e certidões, garantindo que a tradução tenha validade legal no Brasil e no exterior. Pense nele como um "tabelião" da tradução. 😉
Quando a Tradução Juramentada é Necessária?
A tradução juramentada é obrigatória para diversos documentos que precisam ser reconhecidos oficialmente, como:
- Documentos acadêmicos: diplomas, históricos escolares, certificados, etc.
- Documentos civis: certidões de nascimento, casamento, óbito, etc.
- Documentos jurídicos: contratos, procurações, sentenças judiciais, etc.
- Documentos comerciais: contratos de compra e venda, estatutos de empresas, etc.
Em outras palavras, se você precisa apresentar um documento estrangeiro a órgãos públicos, instituições de ensino ou empresas no Brasil, ou um documento brasileiro em outro país, provavelmente precisará de uma tradução juramentada.
Como Funciona a Tradução Juramentada?
O processo é simples:
- Encontre um tradutor juramentado: você pode buscar por profissionais habilitados na Junta Comercial do seu estado ou contar com empresas especializadas, como a Noveritis, que oferece serviços de tradução juramentada com qualidade e agilidade.
- Envie os documentos: entregue os documentos originais ao tradutor ou à empresa contratada.
- Tradução e assinatura: o tradutor juramentado traduz o documento com precisão e o assina, atestando sua fidelidade ao original.
- Registro da tradução: a tradução é registrada em um livro próprio do tradutor, garantindo sua autenticidade.
Por Que Escolher a Noveritis?
A Noveritis oferece:
- Tradutores juramentados experientes e qualificados: profissionais habilitados e com expertise em diversas áreas.
- Agilidade e cumprimento de prazos: traduções entregues no prazo combinado.
- Qualidade e precisão: traduções fiéis aos documentos originais, garantindo a sua tranquilidade.
- Atendimento personalizado: uma equipe pronta para tirar suas dúvidas e oferecer o suporte necessário.
Tradução Juramentada x Tradução Simples: Qual a Diferença?
A tradução juramentada tem validade legal, pois é feita por um tradutor juramentado e segue um processo rigoroso de certificação. Já a tradução simples não tem validade legal e serve para textos informativos, como artigos e livros.
Solicite aqui sua
tradução juramentada
Perguntas Frequentes
Sim, o tradutor juramentado precisa ter acesso ao documento original para garantir a fidelidade da tradução.
A validade da tradução juramentada depende das leis de cada país. É importante verificar as exigências específicas do país onde o documento será apresentado.
O prazo varia de acordo com o tamanho e a complexidade do documento, mas a Noveritis trabalha com prazos ágeis para atender às suas necessidades.
Não. Para ser um tradutor juramentado, é preciso passar por um concurso público específico e ser habilitado pela Junta Comercial.
Encontrar um tradutor qualificado pode ser desafiador. A Noveritis oferece uma solução prática conectando você a profissionais certificados, garantindo segurança e qualidade.
O prazo depende do tipo e volume dos documentos. É ideal solicitar a tradução com antecedência para garantir que o prazo seja atendido.
Os valores são tabelados pelas Juntas Comerciais, mas é importante consultar um de nossos consultores para fornecer uma consulta sem compromisso.
Sim, se pretende validar diplomas ou históricos em outros países, a tradução juramentada é indispensável. Podemos conectar você aos tradutores certos para esse tipo de serviço.